Wegen der schnellen Übertragungszeit werden Sie die in der Regel ebenso gern wie für das Inland als E-Mails verfassen. Stellen Sie sich vor, Sie müssen an eine ausländische Kollegin eine E-Mail in englischer Sprache schreiben.
Nutzen Sie das oben stehende Muster, um einen Termin von Assistentin zu Assistentin zu bestätigen. Doch nicht jeder Termin lässt sich so reibungslos vereinbaren.
Hier einige Vorschläge für Formulierungen bei Terminschwierigkeiten oder -verschiebungen:
Terminschwierigkeiten:
- We regret the factory will be closed during the week of September 5 – 9.
- Unfortunately, I cannot offer you an appointment on the day you have requested.
- I regret Jon will be unable to attend the meeting as scheduled.
- Unfortunately, Mr. Wagner will not be available on September 23.
Terminverschiebungen:
- Due to a change in schedule, I regret I must cancel the appointment with Martin Wagner and Jon Denver on September 21.
- Unfortunately, a change in schedule has made it impossible for him to be in Bristol on the morning of September 24.
- Could we possibly postpone the meeting until late afternoon?
- Would your boss be free the following day?
Wenn Sie sich Autotexte oder eine Tabelle mit den gängigsten Ausdrücken in Word anlegen, können Sie jederzeit sofort auf die richtige Formulierung zugreifen. Perfekt geeignet dafür ist auch das kostenlose Notizbuch-Programm von Microsoft: OneNote. Darin können Sie mit der Volltextsuche schnell die richtige Formulierung finden.