Einstiegssätze für perfekte und zeitgemäße englische Briefe


Den richtigen Einstieg für einen Brief zu finden ist in der deutschen Sprache manchmal nicht ganz einfach. Noch schwieriger wird es, wenn der Brief in einer anderen Sprache verfasst werden soll.

Der SekretärinnenBriefeManager liefert Ihnen eine Starthilfe und hat für Sie kreative und pfiffige Briefeinstiegssätze zu 30 verschiedenen Anlässen formuliert.
Damit bekommt Ihre englischsprachige Korrespondenz im Handumdrehen den nötigen Schwung.

In den kommenden Business English-Tipps werde ich einige der 85 kreativen und pfiffigen Briefeinstiege von A wie Ablehnung bis Z wie Zusammenarbeit für Sie zusammenstellen.

 

Hilfreiche englische Einstiegssätze

 

 

Ablehnung – eine Einladung ablehnen

 

 

Declining an invitation

Ich darf mir gar nicht vorstellen, was ich alles verpasse. 

I daren't imagine what I am missing not attending. 

Das Thema Ihres Vortrags sagt mir zu. Dennoch muss ich meine Teilnahme absagen. 

The topic you have chosen for your speech is most inviting. However, I must decline. 

Ich arbeite gern mit Ihnen und ich feiere gern mit Ihnen. Das Feiern muss allerdings noch warten. 

It is always a pleasure to work with you and party with you. This time the party must wait.

 

 

 

 

Beratung – Bitte um Rat

 

 

Consultation – request for advice

Wir haben gehört, dass Sie über einen reichen Schatz an Erfahrungen im Asien-Geschäft verfügen. Sind Sie bereit, Ihren Schatz mit uns zu teilen? 

We have heard that you have gathered a wealth of experience on the Asian market. Would you be prepared to open your treasure chest for us? 

Wir suchen nach einem erfahrenen Lotsen, der unser Unternehmen sicher durch das Meer der Steuer- gesetzgebung steuert. 

We are looking for an experienced pilot to guide us safely around the cliffs of the tax laws. 

 

 

 

Vorschlag

 

 

Suggestion

Können Sie bei den Verhandlungen bitte die Navigation übernehmen und unsere Kunden bis hin zur Unterschrift lenken? 

Would you please take over the navigation of the negotiations and steer our customers to a
signature? 

"Viele Köche verderben den Brei" – daher schlage ich vor, dass Sie den Chefkoch spielen und das gesamte Menü rund um unseren Messeauftritt arrangieren! 

"Too many cooks spoil the broth" – please assure the role of chef and arrange our complete menu for the exhibition. 

 

 

 

 

Angebot

 

 

Offer

Sie haben uns gebeten, ein Angebot vorzulegen. Wir lassen uns nicht zwei Mal bitten. 

You asked us to submit an offer. You needn't ask twice. 

Wir sind von Qualität und Preis unseres Angebots überzeugt. Sie auch? 

We are convinced that our quailty and prices are excellent. You too? 

Wir sehen uns mit diesem Angebot als Favoriten auf der Rennstrecke und hoffen, dass wir die Ziellinie als Sieger überqueren. 

We see our offer as the favourite at the race and hope to cross the finishing line first. 

 

 

 

Angebot – Antwort auf ein Angebot

 

 

Answering an offer

Wenn Sie das, was Sie in Ihrem Angebot versprechen, einhalten können, dann sind wir ab sofort Geschäftspartner. 

If you can hold what you promise in your offer – we will be in business together very
soon. 

Ihre Preise sind spitze! Wir hoffen, dass die Qualität Ihrer Produkte die gleichen Gipfelhöhen erklimmt. 

Your prices have reached a new record. We hope that the quality of your products will
reach the same heights. 

 

 

 

Konflikt

 

 

Conflict

Ein Streit um den Schadenersatz wird auf beiden Seiten Zeit, Nerven und Energien verschlingen. Diese kostbaren Ressourcen sollten wir für wichtigere Dinge einsetzen. 

With a petty quarrel about compensation we will both waste our time, nerves and energies. We should use these precious resources to support more essential things. 

Sie schlagen einen Kompromiss vor. Also begeben wir uns beide schon einmal an den Start und setzen uns beide in Bewegung. Ich bin gespannt, wo wir uns begegnen! 

You suggest a compromise. Well, both of us go to square one and get started. I wonder where we shall meet. 

Garantiebedingungen sind normalerweise keine besonders amüsante Lektüre. Aber in unserer Situation habe ich mit Vergnügen
festgestellt, dass wir mit unseren Ersatzforderungen Recht haben. 

To read the terms of a guarantee is normally not that amusing. In this particular case, however, I read with a certain pleasure that our claim for replacement is valid. 

 

 

 

 

Neutrale Formulierungen: 

Nie mehr grübeln: Wie schreibe ich das nur auf Englisch? Diese Frage stellen Sie sich vielleicht auch manchmal, wenn Sie die ersten Wörter für einen englischen Geschäftsbrief suchen Mit diesen Textbausteinen haben Sie immer die richtigen Formulierungen zur Hand.

Antwort auf eine Absage: Refusal or cancellation: response

Thank you very much for your letter of [date]. We regret that you have chosen another supplier

Bitte: Request

We are writing to you in the hope that you will be able to help us. We are looking for ... [details]. 

Bestätigung: Acknowledgement / Confirmation

I am pleased to confirm our appointment for ... [date, time] at ... [place]. 

Anfrage: Inquiry

Your offer for [product] in [newspaper/journal] has caught our interest.

Antwort auf eine Anfrage: Inquiry: Response

Thank you for your interest in our line of [products]. Please find enclosed our catalog with full details. 

 

Anruf: Follow-up after phone call

As discussed on the phone, here are the contract details I promised to send.

Brief: Zusendung Unterlagen: Cover letter for enclosures

We are very pleased to be able to send you our newest pricelist.

Bestätigung: Acknowledgement Confirmation

I am pleased to confirm our appointment for Monday, 10 March from 9 am to 12 noon at our head-quarters here in Düsseldorf.