Der „kleine“ Unterschied: Amerikanisches versus britisches Englisch


Sie sprechen gut Englisch, aber manchmal können Sie Missverständnisse nicht vermeiden? Vielleicht ist Ihr Englisch für das Land, in dem Sie sind oder mit dem Sie geschäftlich zu tun haben, schlichtweg falsch. Prüfen Sie Ihre amerikanische und britische Sprachkompetenz mit diesem kleinen Test. Drei dieser Satzpaare meinen exakt das Gleiche, einmal in amerikanischem und einmal in britischem Englisch. In einem Satzpaar aber ist das britische Englisch nicht korrekt. Finden Sie den Fehler?

1 a) My boss has an apartment on the sixth floor but never rides the elevator.
1 b) My boss has a flat on the sixth floor but never takes the lift.

2 a) In the USA, businessmen sometimes wear a three-piece suit with a jacket, pants and a vest.
2 b) In the UK, businessmen sometimes wear a three-piece suit with a jacket, trousers and a vest.

3 a) I was standing in line for the subway when someone stole my cell phone.
3 b) I was queuing for the tube when someone stole my mobile phone.

4 a) You see a lot of trash on the sidewalk in downtown Chicago.
4 b) You see a lot of litter on the pavement in the city centre of Birmingham.

Die besten Sekretärinnen-Praxis-Tipps für zeitgemäße, DIN-gerechte und stilsichere Korrespondenz - auch in perfektem business english - liefert Ihnen der Newsletter Office Koorespondenz aktuell.

brit. Englischamerik. Englisch Deutsch
flat apartment Wohnung 
take a liftride the elevator den Aufzug nehmen 
trousers pants Hose 
vest undershirt Unterhemd 
waistcoat vest Weste 
queuing standing in line anstehen 
tube subway U-Bahn 
mobile phone cell phone Handy 
litter (on the street) trash Unrat, Abfall 
pavement sidewalk Bürgersteig 
city centre downtown Stadtmitte 

Lösung: Antwort 2